"拔了萝卜地皮宽"的释义是指:在解决了一个问题或移除了一个障碍(如拔掉了萝卜)之后,原本被占据的空间或局面会变得更为宽松、容易处理或有了更多的余地。常用于形容问题解决后情况变得更为有利的情境。
1、拔了萝卜地皮宽的释义:
这句话是一种形象的说法,意指当把萝卜从地里拔出来后,原本被萝卜占据的土地就空了出来,变得宽敞了,比喻解决了某个问题或消除了某个障碍后,原本紧张或受限的局面得到了改善,有了更多的空间或可能性。
2、拔了萝卜地皮宽的出处:
这句话源自中国民间俗语,是人们在长期农耕生活中总结出来的经验之谈,用以形象地描述问题解决后的轻松和宽敞感,具体出处难以考证,但它在多个地区都有流传。
3、拔了萝卜地皮宽的例句:
“这次项目完成后,我感觉就像拔了萝卜地皮宽,终于有时间去处理其他积压的事情了。”
4、拔了萝卜地皮宽的分解解释:
- “拔了萝卜”:指将萝卜从地里拔出,是解决问题的动作。
- “地皮宽”:指原本被萝卜占据的土地变得宽敞,比喻问题解决后局面得到改善。
5、拔了萝卜地皮宽的成语用法:
虽然“拔了萝卜地皮宽”本身不是一个标准的成语,但它具有成语般的比喻意义和形象性,常用于口语和书面语中,表达问题解决后的轻松和宽敞感。
6、拔了萝卜地皮宽的示例:
在团队管理中,当某个关键项目被成功完成后,团队成员可能会感到“拔了萝卜地皮宽”,因为这意味着他们可以转而关注其他项目或进行团队休整。
7、拔了萝卜地皮宽的近义词反义词:
- 近义词:问题解决后如释重负、障碍消除后豁然开朗。
- 反义词:问题重重、困难重重,形容局面紧张、问题不断,没有宽敞感。
需要注意的是,“拔了萝卜地皮宽”这一说法虽然富有形象性和比喻意义,但在正式场合或书面语中,可能需要更精确、更正式的词汇来表达相同的意思。